Перевод "ring off" на русский
Произношение ring off (рин оф) :
ɹˈɪŋ ˈɒf
рин оф транскрипция – 30 результатов перевода
IS SHE OLD ENOUGH TO BE SITTING UP TO SUPPER?
OH, DON'T RING OFF, LARRY, PLEASE DON'T RING OFF.
YOU CAN PRETEND I'M SOME MAN, YOU KNOW.
Она достаточно стара, чтобы досидеть до ужина?
Пожалуйста, Ларри, не клади трубку.
Ты можешь притвориться, что разговариваешь с знакомым.
Скопировать
It must end.
I must ring off now.
- Yes, Mother?
Надо положить конец.
Я не могу дальше говорить.
- Да мама?
Скопировать
Maybe that's why I approached her.
She couldn't get her wedding ring off.
When Adam was arrested in '49...
Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян.
Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять,
когда Адама посадили в 49-м.
Скопировать
There is a fine line between talent and eccentricity
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the
Everyone thought I was throwing a tantrum and behaving like a diva
Гениальность всегда стоит на грани каприза и странности.
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
А всем это показалось капризом, манией величия.
Скопировать
If I don't return, say I died robbing some old man.
I'll say you died prying the ring off his dead finger.
I love you, buddy!
Если я не вернусь, скажи, что я погиб, грабя старика.
Я скажу, что ты погиб, стаскивая кольцо с его мертвого пальца.
Я люблю тебя, дружище!
Скопировать
Get off the line.
Ring off!
Do you know who you're talking to?
Слушай, уйди с линии!
Брось трубку.
Брось трубку? Вы знаете, с кем говорите?
Скопировать
Why would anyone do this?
My guess, it's easier to get the ring off.
Who do you think it was?
Зачем кому-то делать это?
Я думаю, что так проще взять кольцо.
Как думаешь кто это был?
Скопировать
Just give me the phone!
Make her take the ring off of her fucking finger!
What?
Дай сюда телефон!
Пусть снимает кольцо, нахуй!
Что?
Скопировать
Maybe it's time, you know?
Take the ring off.
No shame in moving on.
Знаешь, может, время пришло?
Снять кольцо.
Не стыдись двигаться дальше.
Скопировать
Okay, okay, what do we do?
I could pull the ring off, But it might hurt your little fingers.
That's fine. I just won't look So I don't know when you're gonna do it.
Ладно, ладно, и что нам делать?
Я могу сдернуть кольцо, но твоим пальчикам может быть больно.
Только я не буду смотреть, чтоб не знать, когда ты дернешь.
Скопировать
yes, she is.
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't
I'll take care of it.
Да, важна.
Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть.
Я позабочусь об этом
Скопировать
People, it is a good time to be gay.
So you can just... you can take that ring off anytime you want?
Anytime.
Народ, в наше время здорово быть геем.
То есть ты можешь просто...ты можешь выкинуть это кольцо когда захочешь?
В любое время.
Скопировать
Yes, fine.
Let me just take my ring off.
It's a bit spiky.
Хорошо.
Я только кольцо сниму.
Оно угловатое.
Скопировать
I'm not ma...
Yeah, I just watched you take your ring off, okay?
Don't be a scumbag.
Но я не женат...
Ну да. Я видела, как ты сейчас снял кольцо.
Не будь мудаком.
Скопировать
Damn right.
I can't even bring myself to take the ring off.
Would you mind waiting here?
Чертовски верно!
Я даже не могу себя заставить снять кольцо
Вы не против подождать тут?
Скопировать
What are you thinking now?
Did you think I took this ring off to woo that girl?
I was afraid of that, so I fired her.
На что ты намекаешь?
я из-за неё кольцо снял?
я её уволила.
Скопировать
Give it to me.
Get that fucking ring off your finger.
Yeah, boy.
Отдай!
Снимай его с пальца, подонок!
Ай молодца.
Скопировать
Little bit.
Is that why you took your ring off?
Yeah, don't tell Katie.
Вроде того.
И потому ты снял кольцо? %
Да, не говори Кэтти.
Скопировать
This is why I need you to give me a ride.
I need to get this ring off my finger and go to the fortress.
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it'll get us all the way to the north pole.
Вот поэтому-то я и попрошу тебя меня подвезти.
Мне нужно избавиться от этого кольца и попасть в крепость.
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса.
Скопировать
I enjoyed her company, all right, I admit it.
And you took your wedding ring off.
So what's all this about then, sir?
Я хорошо проводил с ней время, признаюсь.
И снимал свое обручальное кольцо?
Зачем это, сэр?
Скопировать
Yes, I am not wearing a wedding ring, but I am married.
I took the ring off about 18 months ago when we agreed to separate, we agreed to disagree.
That's about the only thing we ever agreed on.
Да, я не ношу обручальное кольцо, но я женат.
Я снял кольцо полтора года назад, когда мы решили разойтись. Договорились расстаться.
Первое, о чём мы смогли договориться.
Скопировать
I know.
As soon as we get the word out, the phone's just going to ring off the hook.
We'll let both of you know.
- Я знаю.
Народ узнает и нам просто телефоны оборвут.
Мы вас предупредим.
Скопировать
Pull it together, dude.
You got to charm that ring off her finger, okay?
- You all right? - Yeah.
Думaй головой, мужык!
Зaпудри eй мозги и отбeри кольцо, яcно?
- Ты в порядкe?
Скопировать
What's happened?
Oh, it's nothing terrible, it's just... this creepy guy tried to buy an ancient ring off Celia, and he
Then he threatened us.
Что случилось?
Да ничего ужасного, просто... один странный парень пытался купить у Селии древнее кольцо, и предложил ей 20 000 фунтов, а потом вступила я и попросила у него сотню.
Потом он угрожал нам.
Скопировать
Marshall, no.
Baby, please, don't ever take that ring off again, no matter how awesome I say that it is.
- It's okay, man...
Маршалл, нет.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
- Все хорошо, парень...
Скопировать
I can't find it.
- You never take that ring off.
- That's not true.
Я не могу найти его
- Ты никогда его не снимаешь
- Неправда
Скопировать
Oh, it's totally the ring.
If you took that ring off your finger, you'd have a ton of guys crowding your junk.
I'm not gonna take off my ring.
О, однозначно, это кольцо.
Если ты снимешь это кольцо, ты получишь кучу толкающихся парней, пытающихся напоить тебя.
Я не собираюсь снимать свое кольцо.
Скопировать
I'm engaged. You know, I'm sorry.
I took my ring off.
It's very, very sweet of you to come over and talk to me, but I just...
Я обручена, знаешь, мне так жаль.
Я сняла кольцо.
Это очень-очень мило, что ты подошел поболтать со мной, но я просто...
Скопировать
It was my idea.
Hell, I told her she could take the ring off.
Well, I thought it was kind of weird, but if you're cool with it, yeah, uh, it's off, and she's talking to some guy.
Это моя идея.
Дьявол, я сказал ей, что она может снять кольцо.
Ну, я думаю, это немного странно, но если ты считаешь это клевым, то да, она сняла кольцо и болтает с каким-то парнем.
Скопировать
As if she's to blame for you being here in the hot seat with us.
How does Addison get a promise ring off a girl like that, eh?
We all partied just as hard as we worked.
Поэтому она должна быть виновата, в том что ты в трудном положении с нами.
Как удалось Эддисону избавить от помолвочного кольца девушку, как она, а?
Мы все отрывались так же усердно, как и работали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ring off (рин оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ring off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рин оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение